Explorez les conversions Hangeul-Hanja avec notre dictionnaire en ligne avancé. Maîtrisez les personnages coréens et Hanja avec des fonctionnalités conviviales conçues pour tous les niveaux de compétence. Entrez Hangeul ou Hanja ci-dessous et cliquez sur Rechercher.
| Hangeul | Hanja | Explication |
|---|---|---|
| 감산사석조아미타불입상 | 甘山寺石造阿彌陀佛立像 | |
| 계유명전씨아미타불삼존석상 | 癸酉銘全氏阿彌陀佛三尊石像 | |
| 나무아미타 | 南無阿彌陀 | |
| 나무아미타불 | 南無阿彌陀佛 | |
| 도로아미타불 | 도로阿彌陀彿 | |
| 도루아미타불 | 도루阿彌陀佛 | |
| 미타 | 彌陀 | |
| 미타 | 未妥 | |
| 미타니왕국 | 미타니王國 | |
| 미타불 | 彌陀佛 | |
| 미타산림 | 彌陀山林 | |
| 미타삼존 | 彌陀三尊 | |
| 미타정인 | 彌陀定印 | |
| 미타찬 | 彌陀讚 | |
| 미타참 | 彌陀懺 | |
| 미타참법 | 미타참法 | |
| 미타참절요 | 彌陀懺節要 | |
| 미타탱 | 彌陀幀 | |
| 부석사소조아미타여래좌상 | 浮石寺塑造阿彌陀如來坐像 | |
| 불국사금동아미타여래좌상 | 佛國寺金銅阿彌陀如來坐像 | |
| 아미타 | 阿彌陀 | |
| 아미타경 | 阿彌陀經 | |
| 아미타경언해 | 阿彌陀經諺解 | |
| 아미타당 | 阿彌陀堂 | |
| 아미타만다라 | 阿彌陀曼茶羅 | |
| 아미타법 | 阿彌陀法 | |
| 아미타불 | 阿彌陀佛 | |
| 아미타삼존 | 阿彌陀三尊 | |
| 아미타여래 | 阿彌陀如來 | |
| 아미타이십오보살 | 阿彌陀二十五菩薩 | |
| 아미타호마 | 阿彌陀護摩 | |
| 억념미타불 | 憶念彌陀佛 | |
| 에르미타즈미술관 | 에르미타즈美術館 | |
| 일념미타불 | 一念彌陀佛 | |
| 일념미타불즉멸무량죄 | 一念彌陀佛卽滅無量罪 | |
| 미타니왕국 | 미타니王國 | |
| 미타참법 | 미타참法 | |
| 에르미타즈미술관 | 에르미타즈美術館 |
Hanja (한자, 漢字) fait référence à des caractères chinois adaptés à la langue coréenne, servant historiquement de principal système d’écriture en Corée pendant plus d’un millénaire avant l’invention du Hangeul au 15ème siècle. Enraciné dans le chinois classique, le hanja a joué un rôle fondamental dans la formation du vocabulaire coréen, en particulier dans des contextes académiques, juridiques, religieux et littéraires. Environ 60 % des mots coréens modernes dérivent de racines sino-coréennes, ce qui rend le hanja essentiel pour comprendre les significations nuancées, les homonymes et la terminologie spécialisée dans des domaines tels que le droit, la médecine ou l’histoire.
Bien que le hangeul, l’alphabet phonétique coréen, ait remplacé le hanja en tant qu’écriture quotidienne, le hanja reste culturellement et linguistiquement important. Il est toujours utilisé dans les documents officiels, les noms de personnes, les textes historiques et les titres de journaux pour clarifier le sens ou transmettre une formalité. Pour les apprenants, l’étude du hanja améliore la rétention du vocabulaire, approfondit la compréhension des mots composés (par exemple, « 학교 » [學校, école] ou « 의사 » [醫師, médecin]), et relie les liens avec d’autres langues d’Asie de l’Est comme le chinois et le japonais.
Aujourd’hui, le hanja est enseigné de manière sélective dans les écoles sud-coréennes, souvent à titre facultatif, mais son héritage persiste comme une clé pour libérer l’héritage littéraire et la précision linguistique de la Corée. Qu’il s’agisse de déchiffrer des textes anciens ou du jargon moderne, Hanja reste un fil conducteur essentiel de la tapisserie de la langue et de la culture coréennes.