Explorez les conversions Hangeul-Hanja avec notre dictionnaire en ligne avancé. Maîtrisez les personnages coréens et Hanja avec des fonctionnalités conviviales conçues pour tous les niveaux de compétence. Entrez Hangeul ou Hanja ci-dessous et cliquez sur Rechercher.
Hangeul | Hanja | Explication |
---|---|---|
감귤 | 柑橘 | |
감귤류 | 柑橘類 | |
강남귤화위지 | 江南橘化爲枳 | |
광귤나무 | 광橘나무 | |
구귤 | 枸橘 | |
구귤나무 | 枸橘나무 | |
귤 | 橘 | 귤나무 귤 |
귤 | 蹫 | |
귤 | 䤎 | |
귤 | 䰬 | |
귤강다 | 橘薑茶 | |
귤강차 | 橘薑茶 | |
귤과 | 橘顆 | |
귤껍질 | 橘껍질 | |
귤나무 | 橘나무 | |
귤록 | 橘綠 | |
귤병 | 橘餠 | |
귤빛 | 橘빛 | |
귤빛부전나비 | 橘빛부전나비 | |
귤색 | 橘色 | |
귤안 | 橘眼 | |
귤엽 | 橘葉 | |
귤유 | 橘柚 | |
귤응애 | 橘응애 | |
귤정 | 橘井 | |
귤정과 | 橘正果 | |
귤주 | 橘酒 | |
귤중지락 | 橘中之樂 | |
귤포 | 橘包 | |
귤피 | 橘皮 | |
귤피문 | 橘皮紋 | |
귤피차 | 橘皮茶 | |
귤핵 | 橘核 | |
귤현동 | 橘峴洞 | 지명 |
귤홍 | 橘紅 | |
귤화 | 橘花 | |
귤화위지 | 橘化爲枳 | |
귤화차 | 橘花茶 | |
귤화채 | 橘花菜 | |
금강산귤빛부전나비 | 金剛山橘빛부전나비 | |
금귤 | 金橘 | |
남귤북지 | 南橘北枳 | |
넌출월귤 | 넌출越橘 | |
당귤나무 | 唐橘나무 | |
동귤 | 童橘 | |
동정귤 | 洞庭橘 | |
벵귤 | 벵橘 | |
불수귤 | 佛手귤 | |
불수귤나무 | 佛手귤나무 | |
애기월귤 | 애기越橘 | |
양귤 | 洋橘 | |
여름귤 | 여름橘 | |
여름귤나무 | 여름橘나무 | |
여름귤정과 | 여름橘正果 | |
온주귤 | 溫州橘 | |
왜귤 | 倭橘 | |
월귤 | 越橘 | |
월귤잎 | 越橘잎 | |
조선월귤 | 朝鮮越橘 | |
청귤 | 靑橘 | |
청귤피 | 靑橘皮 | |
홍귤나무 | 紅橘나무 | |
홍월귤 | 紅月橘 | |
황귤피 | 黃橘皮 | |
불수귤 | 佛手귤 | |
불수귤나무 | 佛手귤나무 |
Hanja (한자, 漢字) fait référence à des caractères chinois adaptés à la langue coréenne, servant historiquement de principal système d’écriture en Corée pendant plus d’un millénaire avant l’invention du Hangeul au 15ème siècle. Enraciné dans le chinois classique, le hanja a joué un rôle fondamental dans la formation du vocabulaire coréen, en particulier dans des contextes académiques, juridiques, religieux et littéraires. Environ 60 % des mots coréens modernes dérivent de racines sino-coréennes, ce qui rend le hanja essentiel pour comprendre les significations nuancées, les homonymes et la terminologie spécialisée dans des domaines tels que le droit, la médecine ou l’histoire.
Bien que le hangeul, l’alphabet phonétique coréen, ait remplacé le hanja en tant qu’écriture quotidienne, le hanja reste culturellement et linguistiquement important. Il est toujours utilisé dans les documents officiels, les noms de personnes, les textes historiques et les titres de journaux pour clarifier le sens ou transmettre une formalité. Pour les apprenants, l’étude du hanja améliore la rétention du vocabulaire, approfondit la compréhension des mots composés (par exemple, « 학교 » [學校, école] ou « 의사 » [醫師, médecin]), et relie les liens avec d’autres langues d’Asie de l’Est comme le chinois et le japonais.
Aujourd’hui, le hanja est enseigné de manière sélective dans les écoles sud-coréennes, souvent à titre facultatif, mais son héritage persiste comme une clé pour libérer l’héritage littéraire et la précision linguistique de la Corée. Qu’il s’agisse de déchiffrer des textes anciens ou du jargon moderne, Hanja reste un fil conducteur essentiel de la tapisserie de la langue et de la culture coréennes.