Explora conversiones fluidas de Hangeul-Hanja con nuestro diccionario en línea avanzado. Domina los caracteres coreanos y el hanja con funciones fáciles de usar diseñadas para todos los niveles de habilidad. Ingrese Hangeul o Hanja a continuación y haga clic en Buscar.
Hangeul | Hanja | Explicación |
---|---|---|
건설가계정 | 建設假計定 | |
결산잔액계정 | 決算殘額計定 | |
경과계정 | 經過計定 | |
경상계정 | 經常計定 | |
계정 | 計定 | |
계정 | 啓程 | |
계정 | 階庭 | |
계정 | 桂庭 | |
계정 | 稽程 | |
계정계좌 | 計定計座 | |
계정과목 | 計定科目 | |
계정구좌 | 計定口座 | |
계정급가 | 計程給暇 | |
계정란 | 計定欄 | |
계정법 | 計丁法 | |
계정식 | 桂貞植 | |
계정조직 | 計定組織 | |
계정학설 | 計定學說 | |
계정혜 | 戒定慧 | |
당좌계정 | 當座計定 | |
당좌예금계정 | 當座預金計定 | |
대조계정 | 對照計定 | |
대차계정서 | 貸借計定書 | |
대차대조표계정 | 貸借對照表計定 | |
대체계정 | 對替計定 | |
동력비계정 | 동력費計定 | |
매매계정 | 賣買計定 | |
매상계정 | 賣上計定 | |
매출계정 | 賣出計定 | |
명목계정 | 名目計定 | |
미결산계정 | 未決算計定 | |
미결제계정 | 未決濟計定 | |
미룸계정 | 미룸計定 | |
미불금계정 | 未拂金計定 | |
미수금계정 | 未收金計定 | |
미지급금계정 | 未支給金計定 | |
받을어음계정 | 받을어음計定 | |
부채계정 | 負債計定 | |
비망계정 | 備忘計定 | |
비인적계정 | 非人的計定 | |
상쇄계정 | 相殺計定 | |
상품계정 | 商品計定 | |
선수수익계정 | 先受收益計定 | |
세계정부 | 世界政府 | |
세계정세 | 世界情勢 | |
세계정세교서 | 世界情勢敎書 | |
세계정신 | 世界精神 | |
세계정책 | 世界政策 | |
소액현금계정 | 少額現金計定 | |
손익계산서계정 | 損益計算書計定 | |
손익계정 | 損益計定 | |
손익집합계정 | 損益集合計定 | |
신탁계정 | 신탁計定 | |
실재계정 | 實在計定 | |
실체계정 | 實體計定 | |
쌍무계정 | 雙務計定 | |
어음계정 | 어음計定 | |
엇셈계정 | 엇셈計定 | |
에스크로계정 | 에스크로計定 | |
예금계정 | 豫金計定 | |
위계정 | 魏繼廷 | |
육계정기 | 肉桂丁幾 | |
이연계정 | 移延計定 | |
인명계정 | 人名計定 | |
인적계정 | 人的計定 | |
자본계정 | 資本計定 | |
자본계정수지 | 資本計定收支 | |
자본금계정 | 資本金計定 | |
자본주계정 | 資本主計定 | |
자산계정 | 資産計定 | |
잔고계정 | 殘高計定 | |
잔액계정 | 殘額計定 | |
잡계정 | 雜計定 | |
잡비계정 | 雜費計定 | |
재산계정 | 財産計定 | |
제조계정 | 製造計定 | |
조정계정 | 調整計定 | |
청산계정 | 淸算計定 | |
초계정 | 哨戒艇 | |
총계정 | 總計定 | |
총계정원장 | 總計定元帳 | |
총괄계정 | 總括計定 | |
타점계정 | 他店計定 | |
통괄계정 | 統括計定 | |
통제계정 | 統制計定 | |
평가계정 | 評價計定 | |
현금계정 | 現金計定 | |
현금과부족계정 | 現金過不足計定 | |
혼합계정 | 混合計定 | |
환평형계정 | 換平衡計定 | |
회계정보시스템 | 會計情報시스템 | |
흔들이계정 | 흔들이計定 |
Hanja (한자, 漢字) se refiere a los caracteres chinos adaptados al idioma coreano, que históricamente sirvieron como el principal sistema de escritura en Corea durante más de un milenio antes de la invención del Hangeul en el siglo XV. Arraigado en el chino clásico, el hanja desempeñó un papel fundamental en la formación del vocabulario coreano, especialmente en contextos académicos, legales, religiosos y literarios. Aproximadamente el 60% de las palabras coreanas modernas derivan de raíces chino-coreanas, lo que hace que el hanja sea esencial para comprender significados matizados, homónimos y terminología especializada en campos como el derecho, la medicina o la historia.
Aunque el hangeul, el alfabeto fonético de Corea, reemplazó al hanja como escritura cotidiana, el hanja sigue siendo cultural y lingüísticamente significativo. Todavía se usa en documentos oficiales, nombres personales, textos históricos y titulares de periódicos para aclarar el significado o transmitir formalidad. Para los estudiantes, estudiar hanja mejora la retención de vocabulario, profundiza la comprensión de palabras compuestas (por ejemplo, \"학교\" [學校, escuela] o \"의사\" [醫師, doctor]) y tiende puentes con otras lenguas de Asia Oriental como el chino y el japonés.
Hoy en día, el hanja se enseña de forma selectiva en las escuelas surcoreanas, a menudo como asignatura optativa, pero su legado persiste como clave para desbloquear el patrimonio literario y la precisión lingüística de Corea. Ya sea descifrando textos antiguos o jerga moderna, el hanja sigue siendo un hilo vital en el tapiz de la lengua y la cultura coreanas.